PT
BR
    Definições



    -mano

    A forma -manopode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    -mano1-mano1


    elemento de composição

    Elemento átono que exprime a noção de maníaco (ex.: ninfómano).

    etimologiaOrigem: grego manía, -as.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de -manoSignificado de -mano
    mano1mano1
    ( ma·no

    ma·no

    )


    nome masculino

    1. [Informal] [Informal] Forma de tratamento usada com um irmão.

    2. [Informal, Por extensão] [Informal, Por extensão] Forma de tratamento entre cunhados.

    3. [Informal] [Informal] Forma de tratamento informal entre indivíduos com uma relação amistosa (ex.: ajuda aí, mano). = AMIGO, COMPANHEIRO


    adjectivoadjetivo

    4. Íntimo; inseparável.


    mano a mano

    [Informal] [Informal] De modo íntimo ou familiar (ex.: conversa mano a mano; conviviam mano a mano).

    De forma equilibrada; de igual para igual (ex.: jogaram mano a mano com os adversários).

    etimologiaOrigem: talvez do espanhol hermano, do latim germanus [frater], irmão.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de manoSignificado de mano
    -mano2-mano2


    elemento de composição

    Elemento átono que exprime a noção de mão (ex.: centímano).

    etimologiaOrigem: latim manus, -us.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de -manoSignificado de -mano
    mano2mano2
    ( ma·no

    ma·no

    )


    nome feminino

    [Antigo] [Antigo] Mão.

    etimologiaOrigem: latim manus, -us.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de manoSignificado de mano

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "-mano" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A palavra correcta é écran ou ecrãn?


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?