PT
BR
Pesquisar
Definições



marginemos

A forma marginemospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de marginarmarginar] ou [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de marginarmarginar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marginarmarginar
( mar·gi·nar

mar·gi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Seguir ou estar ao longo da margem de. = MARGEAR

2. Anotar à margem ou nas margens.

3. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Compassar as margens do papel ao imprimir. = MARGEAR

4. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Colocar o papel na máquina de imprimir, pautar ou dobrar. = MARGEAR

etimologiaOrigem etimológica:latim margino, -are.

iconeConfrontar: marginalizar.
marginemosmarginemos

Auxiliares de tradução

Traduzir "marginemos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).