PT
BR
Pesquisar
Definições



infligida

A forma infligidapode ser [feminino singular de infligidoinfligido] ou [feminino singular particípio passado de infligirinfligir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
infligirinfligir
( in·fli·gir

in·fli·gir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impor ou aplicar algo, geralmente pena ou castigo. = COMINAR

2. Fazer sofrer; causar um sofrimento.

3. Obrigar a suportar ou a passar por.

etimologiaOrigem etimológica:latim infligo, -ere, lançar contra, chocar contra, ferir com.

iconeConfrontar: infringir.
infligidoinfligido
( in·fli·gi·do

in·fli·gi·do

)


adjectivoadjetivo

Que se infligiu.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de infligir.

iconeConfrontar: infringido.
infligidainfligida

Auxiliares de tradução

Traduzir "infligida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.