PT
BR
Pesquisar
Definições



escotista

A forma escotistapode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escotista1escotista1
( es·co·tis·ta

es·co·tis·ta

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Filosofia] [Filosofia] Que se relaciona com o escotismo.


nome de dois géneros

2. [Filosofia] [Filosofia] Sequaz do escotismo.

etimologiaOrigem etimológica:Escoto, antropónimo + -ista.
escotista2escotista2
( es·co·tis·ta

es·co·tis·ta

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a escotismo ou a escoteiro.


nome de dois géneros

2. O mesmo que escoteiro.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESCUTISTA

etimologiaOrigem etimológica:escote + -ista.
Ver também resposta à dúvida: escoteiro ou escuteiro? escotista ou escutista?.
escotistaescotista


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.