PT
BR
Pesquisar
    Definições



    enlaçarem

    A forma enlaçarempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de enlaçarenlaçar] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de enlaçarenlaçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    enlaçarenlaçar
    ( en·la·çar

    en·la·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Sujeitar com laço.

    2. Atar.

    3. Travar.

    4. Abraçar.

    5. Prender.

    6. Tolher a liberdade de.

    7. Combinar.

    8. Casar.

    9. [Brasil] [Brasil] Laçar um animal.


    verbo intransitivo

    10. Ter relação ou conexão.


    verbo pronominal

    11. Ficar ligado.

    12. Prender-se no laço.

    13. Unir-se.

    14. Prender-se (com gavinhas).

    15. Enroscar-se.


    enlaçar o leite

    Coalhar-se.

    etimologiaOrigem etimológica: en- + laço + -ar.
    Significado de enlaçar
   Significado de enlaçar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enlaçarem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Quando se pretende designar o acto de nivelar, o termo nivelagem está correcto?