PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "devasta-se-lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Frase que Tácito dá como proferida por um herói da Calcedónia, Gálgaco, a respeito das rapinas dos Romanos; aplica-se aos conquistadores que, a pretexto de introduzir a civilização num país, o devastam....


    atalhada | n. f.

    Corte ao longo de uma mata para evitar que um incêndio a devaste completamente....


    pilhagem | n. f.

    Ato de pilhar ou roubar; saque, devastação....


    cangalha | n. f. | n. f. pl.

    Carro puxado por um só boi....




    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra responsível?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?