PT
BR
Pesquisar
    Definições



    desenfreadas

    A forma desenfreadaspode ser [feminino plural de desenfreadodesenfreado] ou [feminino plural particípio passado de desenfreardesenfrear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desenfreardesenfrear
    ( de·sen·fre·ar

    de·sen·fre·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar o freio a.

    2. Soltar.


    verbo pronominal

    3. Tomar o freio nos dentes.

    4. [Figurado] [Figurado] Tornar-se libertino.

    5. Irritar-se.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESFREAR

    etimologiaOrigem etimológica: des- + enfrear.
    Significado de desenfrear
   Significado de desenfrear
    desenfreadodesenfreado
    ( de·sen·fre·a·do

    de·sen·fre·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Sem freio.

    2. Desaforado.

    3. Descomedido; imoderado.

    4. Violento; furioso.

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de desenfrear.
    Significado de desenfreado
   Significado de desenfreado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desenfreadas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?