PT
BR
Pesquisar
Definições



descamisadas

A forma descamisadaspode ser [feminino plural de descamisadadescamisada], [feminino plural de descamisadodescamisado] ou [feminino plural particípio passado de descamisardescamisar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descamisardescamisar
( des·ca·mi·sar

des·ca·mi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a camisa de.

2. Tirar as folhas que envolvem a maçaroca do milho.

etimologiaOrigem etimológica:des- + camisa + -ar.

descamisadodescamisado
( des·ca·mi·sa·do

des·ca·mi·sa·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que não traz ou não tem camisa.

2. Despojado do folhelho.

3. Maltrapilho.

descamisadadescamisada
( des·ca·mi·sa·da

des·ca·mi·sa·da

)


nome feminino

1. Trabalho de descamisar milho.

2. Desfolhada.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de descamisado.

descamisadasdescamisadas


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).