PT
BR
Pesquisar
Definições



desafete

A forma desafetepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de desafectardesafetardesafetar], [terceira pessoa singular do imperativo de desafectardesafetardesafetar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de desafectardesafetardesafetar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desafectardesafetardesafetar
|èt| |èt| |èt|
( de·sa·fec·tar de·sa·fe·tar

de·sa·fe·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Perder a afectação; tornar(-se) despretensioso, natural.


verbo transitivo

2. Deixar de atribuir a uso ou propósito específicos.

3. Libertar alguém de determinada função. = DESVINCULAR

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AFECTAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + afectar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafetar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafectar.
grafiaGrafia no Brasil:desafetar.
grafiaGrafia em Portugal:desafectar.
desafetedesafete


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Solicito a sua correção para o seguinte: "Prezados Senhores, Encaminhamo-lhes para publicação no Diário Oficial, o Edital [...]" ou "Encaminhamos-lhes para publicação [...]"?
Com o pronome lhe a forma verbal não deve sofrer alterações: encaminhamos-lhes. Se, porém, fosse o pronome o ou a, a forma verbal sofreria alteração e também o pronome (ex.: encaminhamos o documento --> encaminhamo-lo).