PT
BR
Pesquisar
Definições



dedicara

Será que queria dizer dedicará?

A forma dedicarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de dedicardedicar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de dedicardedicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dedicardedicar
( de·di·car

de·di·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Oferecer (por dedicação).

2. Consagrar.

3. Pôr sob a invocação de.

4. Destinar.

5. Votar, empregar.


verbo pronominal

6. Devotar-se.

7. Entregar-se, aplicar-se.

8. Destinar-se.

9. Sacrificar-se por.

etimologiaOrigem etimológica:latim dedico, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "dedicara" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.