PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "blindaram-no-los" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    antimotim | adj. 2 g. 2 núm.

    Que se destina a evitar ou a combater motins (ex.: blindados antimotim)....


    tanque | n. m.

    Carro de assalto, blindado e armado....


    Automóvel blindado, rápido e para todo o terreno, armado de um canhão e metralhadoras....


    blindado | adj. | n. m.

    Que se blindou....


    blindagem | n. f.

    Ato ou efeito de blindar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?