PT
BR
Pesquisar
Definições



afluímos

A forma afluímospode ser [primeira pessoa plural do presente do indicativo de afluirafluir] ou [primeira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de afluirafluir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
afluirafluir
|u-í| |u-í|
( a·flu·ir

a·flu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Correr ou dirigir-se em determinada direcção ou ponto (ex.: três rios afluem ali). = CONFLUIRDIVERGIR, REFLUIR, RETROCEDER

2. Chegar em grande número ou quantidade (ex.: os veraneantes afluíam à praia). = AGLOMERAR-SE, CONCORRER, CONFLUIR, CONVERGIR

etimologiaOrigem etimológica:latim affluo, -ere, correr para, banhar, chegar a, entrar, abundar.
afluímosafluímos

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .