PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sacudirmos-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abanão | n. m.

    Ato de sacudir ou abanar....


    batedouro | n. m.

    Pedra em que as lavadeiras batem a roupa, lavando-a....


    quassação | n. f.

    Redução de materiais vegetais, como raízes e cascas duras, a fragmentos, para facilitar a extração dos seus princípios ativos....


    sacão | n. m.

    Salto com que o cavalo intenta sacudir o cavaleiro....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.