Auxiliares de tradução

    Traduzir "Reclines-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    decúbito | n. m.

    Posição de quem está deitado (ex.: decúbito dorsal; decúbito lateral; decúbito ventral)....


    acúbito | n. m.

    Leito usado na Antiguidade romana para se recostar à mesa....


    Cadeira com encosto reclinável e suficientemente comprida para se conseguir estender as pernas....


    preguiceira | n. f. | n. f. pl.

    Banco comprido, geralmente colocado ao lado da lareira....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Reclines-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.