Auxiliares de tradução

    Traduzir "Rebitai-lhes" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    massucote | n. m.

    Ferramenta para encostar rebites....


    puxadeira | n. f.

    Asa ou pestana na parte superior do cano da bota, etc....


    rebitagem | n. f.

    Ato de fazer o rebite a um conjunto de pregos; cravação....


    rebite | n. m.

    Volta que se dá à ponta do prego para o manter fixo ou preso....


    arrebite | n. m.

    Cabeça que se faz na ponta da cavilha depois desta estar colocada no seu lugar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Rebitai-lhes" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Existem vários tipos de aspas, tais como "",«» ou até já vi ''. Será que existem regras ou digamos que uma maior adequação de cada tipo de aspas a diferentes situações de texto tais como expressões, citações, estrangeirismos, etc.?