Auxiliares de tradução

    Traduzir "Interpores-Vos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Por meio de uma pessoa que procede por outra (ex.: concluir um negócio interposita persona)....


    eclipse | n. m.

    Ocultação temporária, parcial ou total, de um astro por interposição de outro....


    contraminuta | n. m.

    Documento com as razões da parte contra a qual foi interposto um agravo....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Interpores-Vos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?