PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "FORCEM-SE-MOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aberto | adj.

    Que não tem cobertura....


    adinâmico | adj.

    Em que há falta de forças....


    agadanhado | adj.

    Ferido com o gadanho ou com as unhas....


    f.e.m. | abrev.

    Abreviatura de força eletromotriz....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.