Auxiliares de tradução

    Traduzir "Expandira-Lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    tufado | adj.

    Que se tufou ou inchou; cujo volume aumentou (ex.: passava um barco de velas tufadas)....


    expansão | n. f.

    Ato ou efeito de expandir ou expandir-se....


    expansor | adj. | n. m.

    Que alarga ou estende; que expande (ex.: aparelho expansor)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Expandira-Lho" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?