Auxiliares de tradução

    Traduzir "Espalmar-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    espalmado | adj.

    Plano ou aberto com a palma da mão....


    Diz-se de uma folha espalmada cujas divisões se prolongam até quase à base do limbo....


    trincha | n. f.

    Ferro cortante como a enxó, próprio para limpar buracos no meio das peças dos carros....


    alfonsino | adj. | n. m.

    Que diz respeito à primeira dinastia dos reis portugueses....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Espalmar-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".