PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "BROCAREM-SE-TAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    broquento | adj.

    Cheio de brocas ou fendas; chagado; fistuloso....


    brocante | adj. 2 g.

    Que broca ou é capaz de brocar....


    barrena | n. f.

    Broca para fazer buracos para tiros de mina ou pedreiras....


    charro | adj. | n. m.

    Que não tem delicadeza ou refinamento....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?