Auxiliares de tradução

    Traduzir "APINHASSE-OS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    apinhoar | v. tr. | v. intr.

    Deitar pinhões em....


    empilhar | v. tr.

    Dispor ou amontoar em pilhas....


    apinhado | adj.

    Que tem algo em abundância (ex.: autocarro apinhado; sala apinhada de gente)....


    apinhar | v. tr.

    Deixar ou ficar muito cheio....


    tibi | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem algo em abundância....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "APINHASSE-OS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).