PT
BR
Pesquisar
    Definições



    urbanizada

    A forma urbanizadapode ser [feminino singular de urbanizadourbanizado] ou [feminino singular particípio passado de urbanizarurbanizar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    urbanizarurbanizar
    ( ur·ba·ni·zar

    ur·ba·ni·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tornar ou tornar-se urbano.

    2. Tornar ou ficar bem-educado ou cortês. = CIVILIZAR, POLIREMBRUTECER

    3. Transformar ou transformar-se numa zona urbana (ex.: urbanizar terrenos baldios; a zona urbanizou-se).

    etimologiaOrigem etimológica: urbano + -izar.
    Significado de urbanizar
   Significado de urbanizar
    urbanizadourbanizado
    ( ur·ba·ni·za·do

    ur·ba·ni·za·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se urbanizou.

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de urbanizar.
    Significado de urbanizado
   Significado de urbanizado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "urbanizada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber quando utilizar a conjunção mas na frase e quando vem após a vírgula ou ponto?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!