PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "roscarás" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    fêmeo | adj.

    De fêmea ou a ela relativo....


    Que se reaproveitou (ex.: pão duro reaproveitado para fazer pão ralado)....


    trincafio | n. m. | n. m. pl.

    Fio branco e delgado de obra de sapateiro....


    volume | n. m.

    Espaço ocupado por um corpo qualquer....


    helicoide | adj. 2 g. | n. m. ou f.

    Em forma de hélice ou semelhante a hélice (ex.: rosca helicoide)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?