PT
BR
Pesquisar
Definições



previa

Será que queria dizer prévia?

A forma previapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de preverprever] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de preverprever].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
preverprever
|vê| |vê|
( pre·ver

pre·ver

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Ver ou pensar com antecipação.

2. Pensar que algo vai acontecer. = CALCULAR, CONJECTURAR, SUPOR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ANTEVER

etimologiaOrigem etimológica:latim praevideo, -ere, ver antes.
Ver também resposta à dúvida: "provêem" segundo o Acordo Ortográfico de 1990.

Auxiliares de tradução

Traduzir "previa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.