Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

marçano

marçanomarçano | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

mar·ça·no mar·ça·no


(origem obscura)
nome masculino

1. Aprendiz de caixeiro.

2. Aquele que está a aprender alguma coisa. = NOVATO, PRINCIPIANTE

pub

Parecidas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Taremi bisou e Evanilson, Marcano e Toni Martínez também faturaram no jogo 2000 do dirigente mais titulado do futebol...

Em HELDER BARROS

...em relação à equipa que começou o jogo da Supertaça -, João Mário, Pepe, Marcano e Zaidu, Danny

Em Dragão até à morte. F.C.Porto, o melhor clube português

...acumulou lances de golo desperdiçados, mas acabou por marcar por mais duas vezes ( Marcano e Toni Martinez)..

Em Fora-de-jogo

Marcano , 12Zaidu 16Marko Grujic 70', 8Matheus Uribe, 11Pepê 87' 30Evanilson 45', 9Mehdi Taremi, 87',...

Em Dragaoatento

Dragões com Marchesín, João Mário, Pepe, Marcano e Zaidu, Grujic e Uribe, Danny Loader - a surpresa -, Pepê, Evanilson e...

Em Dragão até à morte. F.C.Porto, o melhor clube português
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

mi·o·clo·ni·a mi·o·clo·ni·a


(mio- + grego klónos, -ou, movimento confuso, agitação + -ia)
nome feminino

[Medicina]   [Medicina]  Contracção muscular rápida e involuntária de um ou de vários músculos, geralmente repetida com intervalos variáveis. = MIOCLONISMO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/mar%C3%A7ano [consultado em 13-08-2022]