Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

experiencio

1ª pess. sing. pres. ind. de experienciarexperienciar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ex·pe·ri·en·ci·ar ex·pe·ri·en·ci·ar

- ConjugarConjugar

(experiência + -ar)
verbo transitivo e pronominal

O mesmo que experimentar.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "experiencio" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

É para mim claro que este eu que experiencio não é o sempre mutável corpo ou o fluxo de pensamentos que se manifesta...

Em vidadsonho.blogs.sapo.pt

Não tenho duvidas que experiencio mais situações

Em diariodeumacacadora.blogs.sapo.pt

o silêncio que experiencio em sala, transformou-se num misto de sons..

Em 1mulher.blogs.sapo.pt

Falam também de ofertas, de desejos garantidos, o que eu experiencio também..

Em thegamsgrabendiaries.blogs.sapo.pt

Gosto de histórias, tanto daquelas que me surgem aleatoriamente, como das que experiencio e que me transformam na pessoa que sou..

Em letra-eme.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava de saber se a vossa ferramenta FLiP pode corrigir palavras com especificação de gênero, sugerindo palavras que não especificam gênero masculino ou feminino. Por exemplo, a correção de "menino" para "menine", para ser neutro.
O FLiP (Ferramentas para a Língua Portuguesa) oferece verificação e sugestões de correcção em casos de concordâncias de género, número e pessoa. No entanto, no caso especificado não se trata de um erro de concordância, mas de uma tomada de posição sociopolítica que, por opção individual, se reflecte linguisticamente, e que os correctores ortográficos, sintácticos e estilísticos não incorporam por não se tratar de prática generalizada pelos falantes e escreventes do português nem estar consignada pelos instrumentos legais que dispõem sobre a ortografia da língua portuguesa.
Adicionalmente, deve referir-se que, em português, o género gramatical não corresponde sempre ao sexo da entidade referente. Além disso, a língua portuguesa, tal como é usada pelos falantes e descrita pelas gramáticas, não tem género neutro, sendo o género em português uma categoria morfossintáctica dos nomes que admite apenas dois valores (feminino e masculino).

Em geral, quando associado a um nome animado, o género aplica-se a entidades de sexo masculino ou feminino, mas a oposição de género masculino/feminino não se limita a esta distinção, havendo, principalmente nos nomes inanimados, convenções linguísticas que não têm nenhum referente relacionado com o sexo (ex.: o frasco , a garrafa). Para além disso, os nomes epicenos (ex.: elefante [fêmea/macho]) e os nomes sobrecomuns (ex.: o cônjuge; a vítima), apesar de terem um valor único de género, podem designar entidades de sexo feminino ou masculino.
Os nomes de dois géneros (ou nomes comuns de dois), quando a mesma forma se pode aplicar ao género feminino e ao masculino, são ambíguos quanto ao género, mas o contexto sintáctico geralmente resolve essa ambiguidade (ex.: a/o estudante aplicada/o). A oposição de género reflecte-se ainda na referência ou substituição por um pronome, na concordância com modificadores (adjectivos, por exemplo) ou na presença de sufixos ou desinências.

A alteração de menino ou menina para *menine, *meninx, *menin@ ou outro tipo de soluções gráficas sem marcação de género não seria propriamente uma correcção, pois do ponto de vista ortográfico essas seriam consideradas formas erradas, uma vez que a ortografia é a parte da língua mais convencional e a única sujeita a textos legais. A alteração para desinências sem marcação explícita de género é uma opção individual do utilizador da língua, que o corrector automático não pode aplicar à generalidade dos usuários nas frases típicas alvo de correcção.




O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.
Apesar de não se encontrar registado no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, o substantivo pisoteio pode ser encontrado noutros dicionários de português, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, com os significados (i) “acto ou efeito de pisotear ou pisar” e (ii) “local pisoteado pelos animais”. Contrariamente ao que indica este dicionário, os termos pisoteio e pisotear (ex.: o pisoteio constante das dunas pode levar à sua destruição; os grupos de caminhantes pisoteavam regularmente os caminhos, hoje cobertos de mato) não são exclusivos do português do Brasil, como revelam pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet.
pub

Palavra do dia

vi·trí·o·lo vi·trí·o·lo


(latim tardio vitriolum, do latim vitrum, -i, vidro)
nome masculino

[Antigo]   [Antigo]   [Química]   [Química]  Nome vulgar do ácido sulfúrico e de alguns sulfatos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/experiencio [consultado em 26-09-2022]