PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "demarcar-no-lo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    estremado | adj.

    Perfeito; sublime; apropriado; seleto, extraordinário....


    tombo | n. m.

    Inventário autêntico dos bens de raiz com as suas demarcações e confrontações....


    curraleta | n. f.

    Parcela de terreno vinícola demarcado por muros de pedra solta, geralmente basáltica, que protegem as videiras dos ventos marítimos e do mau tempo....


    esqui | n. m.

    Espécie de patim comprido, de madeira, metal ou material sintético, para andar ou deslizar na neve....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Como se deve fazer o plural de dois grupos nominais em que o nome é o mesmo? Por exemplo, dois adjetivos de um nome que se repete. Como exemplo, há esta frase que tenho lido nos jornais: "a 8ª e 9ª avaliações da troika" ou " as 8ª e 9ª avaliações da troika". E, já agora, qual das seguintes formas é a correta: " a 8ª e a 9ª avaliação" ou "a 8ª e a 9ª avaliações"?