PT
BR
Pesquisar
Definições



cocorique

A forma cocoriquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de cocoricarcocoricar], [terceira pessoa singular do imperativo de cocoricarcocoricar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de cocoricarcocoricar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cocoricarcocoricar
( co·co·ri·car

co·co·ri·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Emitir (o galo) a sua voz característica. = CANTAR, CUCURICAR, CUCURITAR

etimologiaOrigem etimológica:origem onomatopaica.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.