PT
BR
Pesquisar
Definições



atalharas

Será que queria dizer atalharás?

A forma atalharasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de atalharatalhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atalharatalhar
( a·ta·lhar

a·ta·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impedir o progresso de.

2. Obstar, estorvar.

3. Interromper.

4. Fazer calar.

5. Encurtar.


verbo intransitivo

6. Tomar por atalho.

7. Interromper (a quem fala) para dizer alguma coisa.


verbo pronominal

8. Ficar calado, perplexo, indeciso.

Auxiliares de tradução

Traduzir "atalharas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).