Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

arrebentarem

3ª pess. pl. fut. conj. de arrebentararrebentar
3ª pess. pl. infinitivo flexionado de arrebentararrebentar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ar·re·ben·tar ar·re·ben·tar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Estourar.

2. Quebrar com violência.

verbo intransitivo

3. Fazer explosão.

4. Aparecer de súbito; surgir.

5. Romper (rebento, gomo).

6. [Figurado]   [Figurado]  Morrer de desejos.

7. Morrer de fadiga.


Ver também resposta à dúvida: a- protético em alevantar, arrebentar.
pub

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...pudéssemos estar a ser sequestrados por talibãs para nos enfiarem num jato privado e arrebentarem connosco n

Em blogbestialmenteconhecido.blogs.sapo.pt

arrebentarem junto de jogadores do Moreirense que festejavam um dos golos de uma final que...

Em rematedigital.blogs.sapo.pt

Tinha dores nos joelhos, tinha os glóbulos vermelhos a arrebentarem nas pernas que é conhecido pela alergia do Peregrino e que provoca algum desconforto..

Em diario_da_mae.blogs.sapo.pt

...efetivamente tudo bem se vocês pararem de me meter bichinhos na cabeça e não arrebentarem com a esperança que tenho que isto não passa de um susto..

Em mecookiesandmilk.blogs.sapo.pt

Depois de um jogo destes, com níveis de adrenalina a arrebentarem a escala, "MvG" tinha tudo para ganhar a final..

Em dardospt.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?
A alínea b) do ponto 1.º da Base IV do Acordo Ortográfico de 1990 refere explicitamente o topónimo Egipto como uma das palavras em que o p se elimina porque “o c, com valor de oclusiva velar, das sequências interiores cc (segundo c com valor de sibilante), e ct, e o p das sequências interiores pc (c com valor de sibilante), e pt” se eliminam “nos casos em que são invariavelmente mudos nas pronúncias cultas da língua: ação, acionar, afetivo, aflição, aflito, ato, coleção, coletivo, direção, diretor, exato, objeção; adoção, adotar, batizar, Egito, ótimo” (o destaque é nosso).

Assim sendo, Egipto deverá passar a ser grafado Egito, porque o Acordo Ortográfico considera que o p dessa palavra nunca se pronuncia, ainda que seja notória a oscilação entre a pronúncia e o emudecimento dessa letra entre os falantes do português europeu. Uma vez que o p de egípcio e das suas flexões (egípcios, egípcia, egípcias) é sempre pronunciado, nestes casos não há alteração de grafia, ainda que possa parecer que se institui uma contradição entre a grafia do nome do país (Egito) e a do seu gentílico (egípcio).

A "Nota Explicativa" (ponto 4.3 – Incongruências aparentes) relativa à Base IV tenta justificar a divergência ortográfica entre estas palavras, afirmando que “a aplicação do princípio, baseado no critério da pronúncia, de que as consoantes c e p em certas sequências consonânticas se suprimem, quando não articuladas, conduz a algumas incongruências aparentes [...] De facto, baseando-se a conservação ou supressão daquelas consoantes no critério da pronúncia, o que não faria sentido era mantê-las, em certos casos, por razões de parentesco lexical”.




A minha questão é sobre a palavra transgénico, relativamente à alteração genética de vegetais e plantas. Como se diz correctamente?
A dúvida parece recair sobre a pronúncia do -s- na primeira sílaba da palavra transgénico. Se as sílabas fossem lidas pausadamente, a sua transcrição corresponderia a trans [trãZ] - ['] - ni [ni] - co [ku], o que originaria uma repetição do som [Z] (este símbolo representa o som da letra j em já ou judo, mas é também o som correspondente à letra s quando esta precede uma consoante sonora, como o som [Z]): [trãZ'ZÈniku]. No entanto, como o nosso sistema articulatório tem dificuldade em pronunciar duas consoantes idênticas seguidas, elas são fundidas num só som: [trã'ZÈniku].

pub

Palavra do dia

ja·ca·çu ja·ca·çu


(de origem tupi)
nome masculino

[Brasil]   [Brasil]   [Ornitologia]   [Ornitologia]  Ave columbiforme (Patagioenas picazuro) da família dos columbídeos, encontrada na América do Sul. = POMBA-ASA-BRANCA

Confrontar: jacuaçu.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/arrebentarem [consultado em 11-08-2022]