Auxiliares de tradução

    Traduzir "Pipiaram-No" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    pipito | n. m.

    Ato de pipitar; som agudo emitido por algumas aves....


    pipia | n. f.

    Tubo de cana de trigo ou de cevada, com uma fenda, que produz som agudo....


    pipilo | n. m.

    Ato de pipilar; som agudo emitido por algumas aves....


    pipiar | v. intr. | n. m.

    Emitir pios, pipios (a ave)....


    pipilar | v. tr. e intr. | n. m.

    Emitir pios ou pipilos (a ave)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Pipiaram-No" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?