PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estofar

    almofadado | adj.

    Estofado, acolchoado, fofo como almofada....


    almofada | n. f.

    Espécie de saco estofado para assento, para recosto da cabeça ou para fins decorativos (ex.: almofada de penas)....


    banqueta | n. f.

    Banco geralmente sem encosto e estofado....


    camelão | n. m.

    Estofo impermeável de pêlo de cabra ou lã....


    bergère | n. f.

    Cadeirão baixo, com assento largo e fundo, geralmente com estofo no encosto, braços e assento....


    canapé | n. m.

    Assento longo de palhinha ou estofado, com braços e recosto....


    chumaço | n. m.

    Material que estofa interiormente um móvel ou uma peça de vestuário....


    coxim | n. m.

    Espécie de sofá sem costas....


    estufado | adj. | n. m.

    Que se estufou....


    levantina | n. f.

    Estofo de seda ordinária....


    tomento | n. m.

    Parte fibrosa e áspera do linho; estopa grossa....


    estofado | adj. | n. m.

    Que se estofou....


    brocado | n. m. | adj.

    Estofo ou tecido entretecido de seda e fios de ouro ou prata, com desenhos em relevo (ex.: o brocado é usado, por vezes, em encadernações requintadas)....


    feltro | n. m.

    Cabelo ou crina para estofar....


    macaio | n. m.

    Antigo estofo de seda e lã....


    sovaco | n. m.

    Cavidade na parte inferior da articulação superior do braço....



    Dúvidas linguísticas


    Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.