PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESTAMES

    adelfo | adj.

    Que tem os estames dos filetes ligados entre si....


    anândrico | adj.

    Designativo das flores ou, em geral, das plantas sem estames....


    anisostémone | adj. 2 g.

    Diz-se da flor que não tem igual número de pétalas e estames....


    decandro | adj.

    Que tem dez estames ou órgãos masculinos....


    diplostémone | adj. 2 g.

    Que tem duas vezes mais estames que pétalas....


    diadelfo | adj.

    Diz-se dos estames unidos em dois corpos pelos seus filetes....


    diandro | adj.

    Que tem dois estames....


    didínamo | adj.

    Diz-se dos estames que são em número de quatro, dois maiores e dois menores....


    dodecandro | adj.

    Que tem doze estames independentes....


    eneandro | adj.

    Que tem nove estames, livres entre si....


    epipétalo | adj.

    Diz-se dos estames que nascem sobre a corola ou sobre as pétalas....


    Diz-se dos estames que nascem sobre o pistilo....


    Formado pela transformação dos estames....




    Dúvidas linguísticas


    Sou estudante universitária e gostaria de saber o significado da palavra androsterilidade de que necessito para um trabalho que estou de momento a efectuar para uma apresentação.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.