Auxiliares de tradução

    Traduzir "Munir-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arreado | adj.

    Munido de arreios....


    normado | adj.

    Espaço normado, espaço vetorial munido de uma norma....


    torreado | adj.

    Munido, fortificado com torres....


    tracejante | adj. 2 g.

    Que traceja ou faz traços....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Munir-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Como se escreve: achegã ou achigã? Venho colocar esta questão que surgiu durante um trabalho que estou a efectuar sobre peixes. Quando escrevo achegã a palavra é considerada como erro e uma das sugestões para a correcção é achigã. Fui confirmar no vosso dicionário on-line e de facto este considera achigã como a palavra que caracteriza a peixe a que me refiro. No entanto, nos livros científicos que consultei o nome desta espécie surge com e e não com i.