Auxiliares de tradução

    Traduzir "Estagnaram-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    estagnícola | adj. 2 g.

    Que vive nas águas estagnadas....


    marsílea | n. f.

    Género de plantas vivazes que crescem nas águas estagnadas....


    miriofilo | n. m. | adj.

    Planta halorragidácea das águas estagnadas....


    coléstase | n. f.

    Estagnação da bílis nos canais biliares....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Estagnaram-tos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.