Auxiliares de tradução

    Traduzir "Enfrentaras-Mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    animosidade | n. f.

    Má disposição do espírito contra alguém ou alguma coisa....


    touro | n. m. | n. m. pl.

    Macho da vaca....


    fóbico | adj. | adj. n. m.

    Relativo a fobia (ex.: distúrbio fóbico; estímulo fóbico; situação fóbica)....


    face | n. f.

    Cada uma das partes laterais da cara (ex.: face direita; levou uma bofetada e ofereceu a outra face)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Enfrentaras-Mas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Estava numa reunião onde surgiu uma tremenda dúvida sobre a palavra héptuplo. Existe essa palavra (como duplo, triplo, quádruplo... )? No site mostra a palavra séptuplo, mas acho que não é nesse sentido. Como eu diria então: O Brasil é penta e está próximo do hepta? ou O Brasil é penta e está próximo do septa?


      Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

      1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

      2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

      Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?