Significado de ENVIOS

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ENVIOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ecolocação | n. f.

    Capacidade biológica de localização da distância ou da posição de algo ou de alguém por meio do envio de ondas sonoras e do retorno do seu eco (ex.: os morcegos usam a ecolocação para voar e caçar na escuridão)....


    Capacidade biológica de localização da distância ou da posição de algo ou de alguém por meio do envio de ondas sonoras e do retorno do seu eco (ex.: o sistema de ecolocalização das baleias permite-lhes comunicar, navegar e localizar presas)....


    Ensino escolar à distância, sem a presença física do professor, ministrado através da Internet ou de outros meios de comunicação à distância, nomeadamente rádio, televisão ou envio de videocassetes....


    envio | n. m.

    Ato de enviar....


    telensino | n. m.

    Ensino escolar à distância, sem a presença física do professor, ministrado através da Internet ou de outros meios de comunicação à distância, nomeadamente rádio, televisão ou envio de videocassetes....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "ENVIOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?


      Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
      Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
      Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
      Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
      Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.