Auxiliares de tradução

    Traduzir "Desatolam-Mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    desatolar | v. tr. | v. pron.

    Tirar do atoleiro....


    desenvasar | v. tr. | v. pron.

    Tirar da vasa ou lodo....


    patesca | n. f. | n. m.

    Aparelho com uma peça de madeira ou de metal, suspensa de alto, e pela qual desliza um cabo ou uma corrente que pode levantar grandes pesos (ex.: usou o guincho e a patesca para desatolar o veículo)....

    Histórico de pesquisas

    A palavra "Desatolam-Mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?