Auxiliares de tradução

    Traduzir "Cremarem-Te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Em que se faz a cremação (forno)....


    anticelulite | adj. 2 g. 2 núm.

    Que pretende combater a celulite (ex.: cremes anticelulite)....


    Que causa obstrução dos poros, provocando pontos negros (ex.: creme não comedogénico)....


    charlota | n. f.

    Pastelão de creme, cercado de palitos, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Cremarem-Te" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?