PT
BR
Pesquisar
Definições



turvara

Será que queria dizer turvará?

A forma turvarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de turvarturvar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de turvarturvar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
turvarturvar
( tur·var

tur·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar turvo.

2. Tornar escuro ou mais escuro. = ESCURECER, OBSCURECER, OBUMBRARACLARAR, ILUMINAR

3. Perturbar.

4. Embaciar.

5. Embriagar.


verbo intransitivo

6. Tornar-se turvo ou torvo.


verbo pronominal

7. Agastar-se.

8. Tornar-se turvo.

9. Embriagar-se.

Confrontar: torvar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "turvara" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.