PT
BR
Pesquisar
Definições



transesterificação

A forma transesterificaçãopode ser [derivação feminino singular de transesterificartransesterificar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
transesterificaçãotransesterificação
( tran·ses·te·ri·fi·ca·ção

tran·ses·te·ri·fi·ca·ção

)


nome feminino

[Química] [Química] Reacção química em que o álcool do éster reagente é substituído por outro álcool. = ALCOÓLISE

etimologiaOrigem etimológica:transesterificar + -ção.

transesterificartransesterificar
( tran·ses·te·ri·fi·car

tran·ses·te·ri·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Química] [Química] Provocar reacção química em que o álcool do éster reagente é substituído por outro álcool.

etimologiaOrigem etimológica:trans- + esterificar.

transesterificaçãotransesterificação

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.