PT
BR
Pesquisar
Definições



sumptuariamente

A forma sumptuariamentepode ser [derivação de sumptuáriosuntuáriosuntuário] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sumptuariamentesumptuariamente ou suntuariamentesuntuariamente
|umpt| ou |unt| |umpt| ou |unt| |unt|
( sump·tu·a·ri·a·men·te sump·tu·a·ri·a·men·te ou sun·tu·a·ri·a·men·te

sun·tu·a·ri·a·men·te

)


advérbio

De modo sumptuário.

etimologiaOrigem etimológica: sumptuário + -mente.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: suntuariamente.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sumptuariamente.
grafiaGrafia no Brasil:suntuariamente.
grafiaGrafia em Portugal:sumptuariamente.
sumptuáriosumptuário ou suntuáriosuntuário
|umpt| ou |unt| |umpt| ou |unt| |unt|
( sump·tu·á·ri·o sump·tu·á·ri·o ou sun·tu·á·ri·o

sun·tu·á·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a gasto ou despesa.

2. Diz-se do imposto relativo ao luxo ou à representação dos contribuintes.

sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: suntuário.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sumptuário.
grafiaGrafia no Brasil:suntuário.
grafiaGrafia em Portugal:sumptuário.
sumptuariamentesumptuariamente


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).