PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "seriáramos-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    lento | adj. | adv.

    Vagaroso; moroso; ronceiro; que dura ou parece durar muito mais do que seria para desejar....


    Que está disposto em três séries (ex.: raios trisseriados)....


    sumição | n. f.

    Descaminho; desaparecimento. (Sumiço seria a forma preferível.)...


    Cadeia de transmissão de uma doença contagiosa provocada por um único indivíduo que infeta um grande número de outros indivíduos, muito superior ao que seria normal ou habitual....


    Cadeia de transmissão de uma doença contagiosa provocada por um único indivíduo que infeta um grande número de outros indivíduos, muito superior ao que seria normal ou habitual....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Muito agradecia que me esclarecessem se esta frase é correcta, em termos de pontuação (trata-se de uma tradução de um texto inglês, em que o discurso, assinalado entre aspas, esta na mesma linha):
    O Raposo reagiu imediatamente: - Como se atreve! - disse ele. Não sabe que eu sou o Rei da Floresta?
    Note-se que a minha questão tem a ver com a colocação do travessão a seguir aos dois pontos, sem mudar de linha.