PT
BR
Pesquisar
Definições



badalhoca

A forma badalhocapode ser [feminino singular de badalhocobadalhoco], [segunda pessoa singular do imperativo de badalhocarbadalhocar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de badalhocarbadalhocar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
badalhocabadalhoca
|ó| |ó|
( ba·da·lho·ca

ba·da·lho·ca

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Bola de excremento e terra, pendente entre as pernas das ovelhas e carneiros. (Mais usado no plural.)

2. [Informal] [Informal] Pedaço de matéria fecal que fica preso aos pêlos da região anal.

3. [Informal] [Informal] Qualquer coisa pendente.

4. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] Prega de pele flácida pendente.

5. [Calão] [Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de badalhoco.

badalhocobadalhoco
|lhô| |lhô|
( ba·da·lho·co

ba·da·lho·co

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem apresenta sujidade ou não mostra higiene; que ou quem é sujo, imundo.

2. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem causa repulsa ou mostra falta de educação. = GROSSEIRO

3. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem é indecente, obsceno ou grosseiro.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: JAVARDO, PORCALHÃO, PORCO

etimologiaOrigem etimológica:talvez de badalo + -oco.

vistoPlural: badalhocos |ó|.
iconPlural: badalhocos |ó|.
badalhocarbadalhocar
( ba·da·lho·car

ba·da·lho·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

[Informal] [Informal] Tornar(-se) badalhoco. = EMPORCALHAR

etimologiaOrigem etimológica:badalhoco + -ar.

badalhocabadalhoca

Auxiliares de tradução

Traduzir "badalhoca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).