Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

séries

fem. pl. de sériesérie
Será que queria dizer series?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

sé·ri·e sé·ri·e


(latim series, -ei, conjunto de objectos entrelaçados, encadeamento, ordem)
nome feminino

1. Sucessão de coisas que se continuam ou que vêm umas após outras. = SEQUÊNCIA

2. Separação de coisas iguais por diferença de data, de cor, de número, etc. = CLASSE, CATEGORIA

3. Cada uma das divisões de uma sequência de objectos classificados.

4. Quantidade considerável de coisas, geralmente umas a seguir às outras (ex.: resolveu uma série de problemas). = ENFIADA, ROSÁRIO

5. [Brasil]   [Brasil]  Nível de escolaridade que corresponde a um ano escolar ou lectivo (ex.: o menino está na segunda série).

6. [Portugal]   [Portugal]   [Cinema, Televisão]   [Cinema, Televisão]  Obra televisiva ou cinematográfica dividida em episódios, cada um com a sua unidade, que são geralmente difundidos com intervalos regulares (ex.: série policial). [Equivalente no português do Brasil: seriado.]

7. [História natural]   [História natural]  Disposição dos seres pela ordem natural das suas afinidades.

8. [Matemática]   [Matemática]  Sequência crescente ou decrescente de termos segundo uma lei determinada.

9. [Marinha]   [Marinha]  Colecção de bandeiras ou objectos que servem para os sinais marítimos.

10. [Química]   [Química]  Reunião de corpos orgânicos e homólogos.


de série
Que vem incluído no modelo normal (ex.: carro com ar condicionado de série).

em série
Numa grande quantidade para o mesmo modelo (ex.: produção em série).

fora de série
Que é muito original ou de grande qualidade. = EXCEPCIONAL

Confrontar: sere.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "séries" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...1970 , com uma promessa a registar: trata-se da primeira edição da 'Official Bootleg Series ' de Neil Young ..

Em sound + vision

'the seminal beat ‘em up series is about to get even more physical with a couple of retail and signature...

Em Em Busca do Vale Encantado

...Pantry 1 Pull Out Shelving Source Online Quikdrawers Rev A Shelf 5374 24fl 5374 Series 23 By 75 Tall Two Tier Pull Out Orion Gray Overstock 18411878 Pull Out...

Em Luiz Martins

From National Geographic series , the NG114mm Newtonian Astronomical Tele..

Em Luiz Martins

* As nossas séries por episódios são editadas no mesmo dia da semana à mesma hora

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Como dizer correctamente: ...a área que mais lhe fascina ou ... a área que mais a fascina?
O verbo fascinar é tradicionalmente registado nos dicionários como transitivo directo, isto é, como um verbo que selecciona um complemento nominal obrigatório que não é introduzido por uma preposição (ex.: esta área fascinou o aluno), não sendo consideradas aceitáveis construções com um complemento indirecto, isto é, um complemento nominal obrigatório introduzido por uma preposição (ex.: *esta área fascinou ao aluno; o asterisco indica agramaticalidade). Quando há pronominalização dos complementos de terceira pessoa, o complemento directo corresponde aos pronomes pessoais o, a os, as e o complemento indirecto aos pronomes pessoais lhe, lhes. Assim, relativamente aos exemplos acima referidos, a pronominalização do complemento directo da frase esta área fascinou o aluno deve ser feita com o pronome o (esta área fascinou-o), pois trata-se de um complemento directo, e não com o pronome lhe (*esta área fascinou-lhe).

Em relação às frases apontadas na dúvida colocada, o caso é o mesmo. Deverá ser usada a construção a área que mais a fascina (equivalente a a área que mais fascina alguém) e não a construção *a área que mais lhe fascina (equivalente a *a área que mais fascina a alguém).




Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".
De acordo com o espólio do heterónimo pessoano Alberto Caeiro, disponibilizado on-line pela Biblioteca Nacional, o verso do poema "É noite" é ligeiramente diferente: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e que não sei quem é, // Atrai-me só por essa luz visitada de longe". Na expressão e que não sei quem é estão contidas duas orações: a primeira é uma oração subordinante (e que não sei) cujo verbo (saber) necessita de um complemento directo obrigatório que corresponde à segunda oração (quem é), que pode ser classificada como subordinada substantiva completiva.

A frase é complexa e a oração subordinante (e que não sei) deste pequeno excerto da frase, no âmbito dos versos transcritos (É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e que não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe), é também uma oração subordinada relativa restritiva coordenada a outra da mesma natureza.

Para clarificar a divisão de orações, procedemos em seguida à classificação de todas as orações contidas nos dois versos de Alberto Caeiro e respectivas funções sintácticas (é de sublinhar que uma oração subordinada pode conter várias orações e dentro dela pode haver uma oração subordinante em relação às que dela dependem):
1. [É curioso] oração subordinante.
2. [que toda a vida do indivíduo que ali mora, e que não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe] oração subordinada completiva com função de sujeito (este sujeito frásico não é muito evidente, mas pode ser testado com a concordância verbal; ex.: isso é curioso; essas coisas são curiosas).

2.1 [que toda a vida do indivíduo atrai-me só por essa luz visitada de longe] oração subordinante (relativamente às orações que dela dependem).
2.1.1 [que ali mora] oração subordinada relativa restritiva (isto é, fornece informação que restringe o antecedente indivíduo).
2.1.2 [e que não sei quem é] oração subordinada relativa explicativa (isto é, fornece informação adicional sobre o antecedente indivíduo) coordenada à oração relativa restritiva.
2.1.2.1 [e que não sei] oração subordinante (relativamente à oração que dela depende).
2.1.2.2 [quem é] oração subordinada completiva com função de complemento directo.

pub

Palavra do dia

o·ven·çal o·ven·çal


(ovença + -al)
nome masculino

1. [Antigo]   [Antigo]  Pessoa encarregada de uma despensa. = DESPENSEIRO, ECÓNOMO

2. [Antigo]   [Antigo]  Cobrador de rendas.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/s%C3%A9ries [consultado em 19-10-2021]