PT
BR
    Definições



    sapecada

    A forma sapecadapode ser [feminino singular de sapecadosapecado] ou [feminino singular particípio passado de sapecarsapecar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sapecarsapecar
    ( sa·pe·car

    sa·pe·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. [Brasil] [Brasil] Vadiar.

    2. [Brasil] [Brasil] Namorar.


    verbo transitivo

    3. [Brasil] [Brasil] Chamuscar ou secar (a congonha).

    4. [Brasil] [Brasil] Secar ou moquear (carne ou peças de caça) para se conservarem.

    Secção de palavras relacionadas

    sapecadosapecado
    ( sa·pe·ca·do

    sa·pe·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    [Brasil] [Brasil] Que se sapecou.

    etimologiaOrigem:particípio de sapecar.

    Secção de palavras relacionadas

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.