Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

rebentara

1ª pess. sing. pret. m.-q.-perf. ind. de rebentarrebentar
3ª pess. sing. pret. m.-q.-perf. ind. de rebentarrebentar
Será que queria dizer rebentará?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

re·ben·tar re·ben·tar

- ConjugarConjugar

verbo intransitivo

1. Estourar; explodir.

2. Germinar; brotar; irromper; desabrochar.

3. Supurar.

4. Nascer.

5. Manar; surgir.

6. Estar impaciente, curioso.

verbo transitivo

7. Arrebentar.

8. Partir.

9. Quebrar com violência.

10. Fazer estalar; romper.

11. Fazer morrer de fadiga.


até rebentar
Até não poder mais (ex.: comer até rebentar).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rebentara" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Dúvidas linguísticas


Há algum tempo atrás, quando ainda mais jovem, lembro que minha mãe, exímia fazedora de palavras cruzadas, me citou uma palavra em português que definia o FUTEBOL sem que fosse necessário o uso do neologismo oriundo do FOOT BALL. Ainda que minha memória esteja falhando para lembrar este termo (que agora busco), ainda me lembro que esta palavra usava em sua composição as letras P, E e D, mas não me lembro mais da palavra exata. Em outras palavras, qual seria a denominação do jogo que chamamos de FUTEBOL se não usarmos o neologismo e sim, usarmos apenas radicais, e/ou prefixos, e/ou sufixos com bases no português ou nas origens latinas (gregas...) de nosso idioma?
Os termos ludopédio (do latim ludus, -i “jogo, divertimento” + pes, pedis “pé” + sufixo -io, que traduz a ideia de semelhança ou relação) e balípodo (do grego bállo “lançar” + poús, podós “pé”), ambos criados para substituir o aportuguesamento futebol, encontram-se registados no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. O Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, regista ainda o substantivo masculino pedibola e o Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coordenado pelo mesmo autor, regista bolapé, indicando que se trata de “decalque linguístico” de football.
Nenhum dos termos acima referidos se consagrou pelo uso, sendo futebol o termo instituído.




Qual é a frase correcta: conforme a nossa conversa ou conforme nossa conversa?
Ambas as expressões citadas estão correctas, sendo que a única diferença entre elas é a presença do artigo definido (a) antes do determinante possessivo (nossa).

Não há nada na língua portuguesa que obrigue à presença do artigo definido antes de determinante ou pronome possessivo (ex.: as pessoas têm cada vez mais electrodomésticos em suas casas / as pessoas têm cada vez mais electrodomésticos nas [em + as] suas casas), mas a ausência de artigo definido é estatisticamente mais frequente no português do Brasil.

pub

Palavra do dia

quo·dó·ri·o |cuò|quo·dó·ri·o |cuò|


(latim quod ore, aquilo que pela boca [tomamos] [primeiras palavras de oração latina])
nome masculino

1. Pequena porção de vinho ou de alimento. = CODÓRIO

2. [Informal]   [Informal]  Alimento que se come para quebrar o jejum. = DESJEJUADOURO, DESJEJUM

3. [Informal]   [Informal]  Bebida ordinária.

4. [Informal]   [Informal]  Café fraco.


SinónimoSinônimo Geral: QUODORE

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/rebentara [consultado em 23-03-2023]