PT
BR
Pesquisar
Definições



impaciente

A forma impacientepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de impacientarimpacientar], [terceira pessoa singular do imperativo de impacientarimpacientar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de impacientarimpacientar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
impacienteimpaciente
( im·pa·ci·en·te

im·pa·ci·en·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Falto de paciência.

2. Que revela ou denota impaciência.

3. Que quer que tudo se faça depressa.

4. Que não gosta de esperar.

5. Frenético.

6. Rabugento, impertinente.

impacientarimpacientar
( im·pa·ci·en·tar

im·pa·ci·en·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar impaciência a.

2. Fazer perder a paciência a.


verbo transitivo e pronominal

3. Irritar(-se), agastar(-se).

etimologiaOrigem etimológica: impaciente + -ar.
impacienteimpaciente

Auxiliares de tradução

Traduzir "impaciente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.