PT
BR
Pesquisar
Definições



piezelétricas

A forma piezelétricasé [feminino plural de piezeléctricopiezelétricopiezelétrico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
piezeléctricopiezelétricopiezelétrico
|ét| |ét| |ét|
( pi·e·ze·léc·tri·co pi·e·ze·lé·tri·co

pi·e·ze·lé·tri·co

)


adjectivoadjetivo

[Física] [Física] Que é dotado de piezelectricidade. = PIEZOELÉTRICO

etimologiaOrigem etimológica:grego piézô, -ein, comprimir, pressionar + eléctrico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: piezelétrico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: piezeléctrico.
grafiaGrafia no Brasil:piezelétrico.
grafiaGrafia em Portugal:piezeléctrico.
piezelétricaspiezelétricas


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o processo de derivação utilizado na palavra vaidoso.
A palavra vaidoso é formada por sufixação, através da junção do sufixo -oso ao substantivo vaidade, com haplologia (processo morfofonológico que ocorre entre duas sílabas contíguas, iguais ou semelhantes, e que consiste na supressão de uma delas): vaidade + -oso > *vaidadoso > vaidoso.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.