PT
BR
Pesquisar
Definições



paralisada

A forma paralisadapode ser [feminino singular de paralisadoparalisado] ou [feminino singular particípio passado de paralisarparalisar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
paralisarparalisar
( pa·ra·li·sar

pa·ra·li·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar paralítico.

2. [Figurado] [Figurado] Impedir a acção moral de; suspender, enfraquecer, deter.

3. [Figurado] [Figurado] Impedir o funcionamento de.


verbo pronominal

4. Entorpecer-se; não progredir.

etimologiaOrigem etimológica:francês paralyser.
paralisadoparalisado
( pa·ra·li·sa·do

pa·ra·li·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que sofre de paralisia (ex.: hemiface paralisada; membro paralisado).

2. Que se paralisou ou parou (ex.: cidade paralisada; trânsito paralisado).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de paralisar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "paralisada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.